If you thought that Conservapedia’s ludicrous effort to rewrite the Bible in order to better adhere to their right-wing agenda could get any more ridiculous, then you obviously missed Alan Colmes’ interview last night with Conservapedia’s founder, Andy Schlafly.
Schlafly explains that Conservapedia’s effort is entirely necessary because those who are producing current translations of the Bible are overwhelmingly people who voted Barack Obama.
Seriously. That is his reasoning.
In Schlafly’s logic, the people who produce translations of the Bible are professors and everybody knows that all professors are, by definition, liberal. Ergo, the Bible is being translated by Obama loving liberals and so it is up to people like Schlafly and other amateur Biblical scholars to translate the Bible according to its true intention.
When Colmes asked Schlafly about Conservapedia’s effort to “identify pro-liberal terms used in existing Bible translations, such as ‘government’, and suggest more accurate substitutes,” Schlafly insisted that the word “government” is most certainly a liberal word and declared that more accurate substitute would be “tyranny.”
That would certainly give a new meaning to Isaiah 9:6:
For to us a child is born,
to us a son is given,
governmenttyranny will be on his shoulders.
And he will be called
Wonderful Counselor, Mighty God,
Everlasting Father, Prince of Peace.